< Salmi 38 >
1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
They also that seek after my life lay snares [for me]; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
But mine enemies are lively, [and] are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.