< Salmi 38 >
1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!