< Salmi 38 >
1 Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
2 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
3 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
4 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
5 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
6 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
7 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
8 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
9 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
10 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
11 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
12 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
13 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
14 sono come un uomo che non sente e non risponde.
Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
15 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
16 Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
17 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
18 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
19 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
20 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
21 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
22 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.
Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.