< Salmi 37 >
1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.