< Salmi 37 >
1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.