< Salmi 37 >

1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< Salmi 37 >