< Salmi 37 >

1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
Psaume par David lui-même.
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.

< Salmi 37 >