< Salmi 37 >
1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.