< Salmi 37 >
1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!