< Salmi 37 >
1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.