< Salmi 37 >
1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.