< Salmi 37 >

1 Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.

< Salmi 37 >