< Salmi 35 >

1 Signore, giudica chi mi accusa, combatti chi mi combatte. Di Davide.
De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
2 Afferra i tuoi scudi e sorgi in mio aiuto.
Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
3 Vibra la lancia e la scure contro chi mi insegue, dimmi: «Sono io la tua salvezza».
Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
4 Siano confusi e coperti di ignominia quelli che attentano alla mia vita; retrocedano e siano umiliati quelli che tramano la mia sventura.
Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
5 Siano come pula al vento e l'angelo del Signore li incalzi;
Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
6 la loro strada sia buia e scivolosa quando li insegue l'angelo del Signore.
Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
7 Poiché senza motivo mi hanno teso una rete, senza motivo mi hanno scavato una fossa.
Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
8 Li colga la bufera improvvisa, li catturi la rete che hanno tesa, siano travolti dalla tempesta.
Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
9 Io invece esulterò nel Signore per la gioia della sua salvezza.
Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
10 Tutte le mie ossa dicano: «Chi è come te, Signore, che liberi il debole dal più forte, il misero e il povero dal predatore?».
Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
11 Sorgevano testimoni violenti, mi interrogavano su ciò che ignoravo,
Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
12 mi rendevano male per bene: una desolazione per la mia vita.
Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
13 Io, quand'erano malati, vestivo di sacco, mi affliggevo col digiuno, riecheggiava nel mio petto la mia preghiera.
En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
14 Mi angustiavo come per l'amico, per il fratello, come in lutto per la madre mi prostravo nel dolore.
Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
15 Ma essi godono della mia caduta, si radunano, si radunano contro di me per colpirmi all'improvviso. Mi dilaniano senza posa,
Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
16 mi mettono alla prova, scherno su scherno, contro di me digrignano i denti.
Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
17 Fino a quando, Signore, starai a guardare? Libera la mia vita dalla loro violenza, dalle zanne dei leoni l'unico mio bene.
¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
18 Ti loderò nella grande assemblea, ti celebrerò in mezzo a un popolo numeroso.
Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
19 Non esultino su di me i nemici bugiardi, non strizzi l'occhio chi mi odia senza motivo.
No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
20 Poiché essi non parlano di pace, contro gli umili della terra tramano inganni.
porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
21 Spalancano contro di me la loro bocca; dicono con scherno: «Abbiamo visto con i nostri occhi!».
Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
22 Signore, tu hai visto, non tacere; Dio, da me non stare lontano.
Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
23 Dèstati, svègliati per il mio giudizio, per la mia causa, Signore mio Dio.
Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore mio Dio, e di me non abbiano a gioire.
Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
25 Non pensino in cuor loro: «Siamo soddisfatti!». Non dicano: «Lo abbiamo divorato».
que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
26 Sia confuso e svergognato chi gode della mia sventura, sia coperto di vergogna e d'ignominia chi mi insulta.
Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
27 Esulti e gioisca chi ama il mio diritto, dica sempre: «Grande è il Signore che vuole la pace del suo servo».
Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia, canterà la tua lode per sempre.
Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.

< Salmi 35 >