< Salmi 34 >

1 Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.

< Salmi 34 >