< Salmi 34 >
1 Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.