< Salmi 34 >
1 Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.