< Salmi 33 >

1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.
ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।

< Salmi 33 >