< Salmi 33 >

1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

< Salmi 33 >