< Salmi 33 >
1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.