< Salmi 33 >
1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].