< Salmi 32 >

1 Beato l'uomo a cui è rimessa la colpa, e perdonato il peccato. Di Davide. Maskil.
לדוד משכיל אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה
2 Beato l'uomo a cui Dio non imputa alcun male e nel cui spirito non è inganno.
אשרי אדם--לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה
3 Tacevo e si logoravano le mie ossa, mentre gemevo tutto il giorno.
כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום
4 Giorno e notte pesava su di me la tua mano, come per arsura d'estate inaridiva il mio vigore.
כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה
5 Ti ho manifestato il mio peccato, non ho tenuto nascosto il mio errore. Ho detto: «Confesserò al Signore le mie colpe» e tu hai rimesso la malizia del mio peccato.
חטאתי אודיעך ועוני לא-כסיתי-- אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה
6 Per questo ti prega ogni fedele nel tempo dell'angoscia. Quando irromperanno grandi acque non lo potranno raggiungere.
על-זאת יתפלל כל-חסיד אליך-- לעת מצא רק לשטף מים רבים-- אליו לא יגיעו
7 Tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo, mi circondi di esultanza per la salvezza.
אתה סתר לי-- מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה
8 Ti farò saggio, t'indicherò la via da seguire; con gli occhi su di te, ti darò consiglio.
אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך איעצה עליך עיני
9 Non siate come il cavallo e come il mulo privi d'intelligenza; si piega la loro fierezza con morso e briglie, se no, a te non si avvicinano.
אל-תהיו כסוס כפרד-- אין הבין במתג-ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך
10 Molti saranno i dolori dell'empio, ma la grazia circonda chi confida nel Signore.
רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו
11 Gioite nel Signore ed esultate, giusti, giubilate, voi tutti, retti di cuore.
שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב

< Salmi 32 >