< Salmi 31 >

1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. In te, Signore, mi sono rifugiato, mai sarò deluso; per la tua giustizia salvami.
For the leader. A psalm of David. In you, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. Rescue me in your faithfulness;
2 Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva.
incline to me your ear. Deliver me speedily. Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me.
3 Tu sei la mia roccia e il mio baluardo, per il tuo nome dirigi i miei passi.
For my rock and my fortress are you; lead me and guide me so your name will be honoured.
4 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa.
Draw me out of the net they have hid for me, for you yourself are my refuge.
5 Mi affido alle tue mani; tu mi riscatti, Signore, Dio fedele.
Into your hand I commend my spirit: you ransom me, Lord, faithful God.
6 Tu detesti chi serve idoli falsi, ma io ho fede nel Signore.
I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
7 Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce;
I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
8 non mi hai consegnato nelle mani del nemico, hai guidato al largo i miei passi.
You have not given me into the enemy’s hand, you have set my feet in a spacious place.
9 Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere.
Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
10 Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa.
For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
11 Sono l'obbrobrio dei miei nemici, il disgusto dei miei vicini, l'orrore dei miei conoscenti; chi mi vede per strada mi sfugge.
The scorn of all my foes, the butt of my neighbours am I, a terror to my acquaintance. At the sight of me in the street people turn quickly away.
12 Sono caduto in oblio come un morto, sono divenuto un rifiuto.
I am clean forgotten like the dead, am become like a ruined vessel.
13 Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda; quando insieme contro di me congiurano, tramano di togliermi la vita.
I hear the whispers of many – terror on every side – scheming together against me, plotting to take my life.
14 Ma io confido in te, Signore; dico: «Tu sei il mio Dio,
But my trust is in you, Lord. ‘You are my God,’ I say;
15 nelle tue mani sono i miei giorni». Liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori:
my times are in your hand, save me from the hand of the foes who pursue me.
16 fà splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia.
Make your face to shine on your servant, save me in your love.
17 Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato; siano confusi gli empi, tacciano negli inferi. (Sheol h7585)
Put me not, O Lord, to shame, for I have called upon you. Let the wicked be put to shame silent in Sheol. (Sheol h7585)
18 Fà tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo.
Strike the false lips dumb, that speak proudly against the righteous with haughtiness and contempt.
19 Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti.
How great is the goodness you have treasured for those who fear you, and wrought for those who take refuge in you, in plain sight of all!
20 Tu li nascondi al riparo del tuo volto, lontano dagli intrighi degli uomini; li metti al sicuro nella tua tenda, lontano dalla rissa delle lingue.
In your sheltering wings you hide them from plottings of people, you keep them safe in a bower from the chiding of tongues.
21 Benedetto il Signore, che ha fatto per me meraviglie di grazia in una fortezza inaccessibile.
Blest be the Lord for the wonderful love he has shown me in time of distress.
22 Io dicevo nel mio sgomento: «Sono escluso dalla tua presenza». Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto.
For I had said in panic, ‘I am driven clean out of your sight.’ But you heard my plea, when I cried to you for help.
23 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso.
Love the Lord, all you faithful; the Lord protects the loyal, but repays the haughty in full.
24 Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore.
Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.

< Salmi 31 >