< Salmi 31 >
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. In te, Signore, mi sono rifugiato, mai sarò deluso; per la tua giustizia salvami.
For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in you; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness and rescue me.
2 Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva.
Incline your ear to me; make haste to rescue me: be you to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
3 Tu sei la mia roccia e il mio baluardo, per il tuo nome dirigi i miei passi.
For you are my strength and my refuge; and you shall guide me for your name's sake, and maintain me.
4 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa.
You shall bring me out of the snare which they have hidden for me; for you, O Lord, are my defender.
5 Mi affido alle tue mani; tu mi riscatti, Signore, Dio fedele.
Into your hands I will commit my spirit: you have redeemed me, O Lord God of truth.
6 Tu detesti chi serve idoli falsi, ma io ho fede nel Signore.
You has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
7 Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce;
I will exult and be glad in your mercy: for you have looked upon mine affliction; you have saved my soul from distresses.
8 non mi hai consegnato nelle mani del nemico, hai guidato al largo i miei passi.
And you have not shut me up into the hands of the enemy: you have set my feet in a wide place.
9 Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere.
Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
10 Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa.
For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
11 Sono l'obbrobrio dei miei nemici, il disgusto dei miei vicini, l'orrore dei miei conoscenti; chi mi vede per strada mi sfugge.
I became a reproach amongst all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 Sono caduto in oblio come un morto, sono divenuto un rifiuto.
I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
13 Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda; quando insieme contro di me congiurano, tramano di togliermi la vita.
For I heard the slander of many that lived round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
14 Ma io confido in te, Signore; dico: «Tu sei il mio Dio,
But I hoped in you, O Lord: I said, You are my God.
15 nelle tue mani sono i miei giorni». Liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori:
My lots are in your hands: deliver me from the hand of mine enemies,
16 fà splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia.
and from them that persecute me. Make your face to shine upon your servant: save me in your mercy.
17 Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato; siano confusi gli empi, tacciano negli inferi. (Sheol )
O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon you: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol )
18 Fà tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo.
Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
19 Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti.
How abundant is the multitude of your goodness, O Lord, which you have laid up for them that fear you! you have wrought [it] out for them that hope on you, in the presence of the sons of men.
20 Tu li nascondi al riparo del tuo volto, lontano dagli intrighi degli uomini; li metti al sicuro nella tua tenda, lontano dalla rissa delle lingue.
You will hide them in the secret of your presence from the vexation of man: you will screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
21 Benedetto il Signore, che ha fatto per me meraviglie di grazia in una fortezza inaccessibile.
Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
22 Io dicevo nel mio sgomento: «Sono escluso dalla tua presenza». Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto.
But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of your eyes: therefore you did listen, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to you.
23 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso.
Love the Lord, all you his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
24 Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore.
Be of good courage, and let your heart be strengthened, all you that hope in the Lord.