< Salmi 30 >
1 Salmo. Canto per la festa della dedicazione del tempio. Di Davide. Ti esalterò, Signore, perché mi hai liberato e su di me non hai lasciato esultare i nemici.
I will extol you, Adonai, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 Signore Dio mio, a te ho gridato e mi hai guarito.
Adonai my God, I cried to you, and you have healed me.
3 Signore, mi hai fatto risalire dagli inferi, mi hai dato vita perché non scendessi nella tomba. (Sheol )
Adonai, you have brought up my soul from Sheol ·Place of the dead·. You have kept me alive, that I should not go down to the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol). (Sheol )
4 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli, rendete grazie al suo santo nome,
Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, you saints of his. Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy name.
5 perché la sua collera dura un istante, la sua bontà per tutta la vita. Alla sera sopraggiunge il pianto e al mattino, ecco la gioia.
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 Nella mia prosperità ho detto: «Nulla mi farà vacillare!».
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7 Nella tua bontà, o Signore, mi hai posto su un monte sicuro; ma quando hai nascosto il tuo volto, io sono stato turbato.
You, Adonai, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 A te grido, Signore, chiedo aiuto al mio Dio.
I cried to you, Adonai. I made supplication to Adonai:
9 Quale vantaggio dalla mia morte, dalla mia discesa nella tomba? Ti potrà forse lodare la polvere e proclamare la tua fedeltà?
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust yadah ·extend hands in thankful praise· to you? Shall it declare your truth?
10 Ascolta, Signore, abbi misericordia, Signore, vieni in mio aiuto.
Sh'ma ·Hear obey·, Adonai, and have mercy on me. Adonai, be my helper.”
11 Hai mutato il mio lamento in danza, la mia veste di sacco in abito di gioia,
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 perché io possa cantare senza posa. Signore, mio Dio, ti loderò per sempre.
To the end that my kavod ·weighty glory· may sing zahmar ·musical praise· to you, and not be silent. Adonai my God, I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever!