< Salmi 3 >

1 Salmo di Davide quando fuggiva il figlio Assalonne. Signore, quanti sono i miei oppressori! Molti contro di me insorgono.
[Ein Psalm von David, als er vor seinem Sohne Absalom floh.] Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
2 Molti di me vanno dicendo: «Neppure Dio lo salva!».
Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei [W. in] Gott! (Sela) [Bedeutet wahrsch.: (Zwischenspiel) od. Verstärkung der begleitenden Musik]
3 Ma tu, Signore, sei mia difesa, tu sei mia gloria e sollevi il mio capo.
Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, [O. Ehre] und der mein Haupt emporhebt.
4 Al Signore innalzo la mia voce e mi risponde dal suo monte santo.
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela)
5 Io mi corico e mi addormento, mi sveglio perché il Signore mi sostiene.
Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich.
6 Non temo la moltitudine di genti che contro di me si accampano.
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
7 Sorgi, Signore, salvami, Dio mio. Hai colpito sulla guancia i miei nemici, hai spezzato i denti ai peccatori.
Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert.
8 Del Signore è la salvezza: sul tuo popolo la tua benedizione.
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. [O. komme auf dein Volk] (Sela)

< Salmi 3 >