< Salmi 29 >

1 Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. Salmo. Di Davide.
Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
2 Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti.
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
3 Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque.
La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
4 Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza.
La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
5 Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano.
La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
6 Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo.
Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
7 Il tuono saetta fiamme di fuoco,
La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
8 il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades.
La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: «Gloria!».
La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
10 Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre.
L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
11 Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace.
L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.

< Salmi 29 >