< Salmi 25 >

1 A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
Dawid dwom. Awurade, me Nyankopɔn, wo mu na mede me werɛ hyɛ.
2 Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
Wo so, me Nyankopɔn, na mede me ho to, mma mʼanim ngu ase, na mma mʼatamfo nso nni me so nkonim.
3 Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara anim rengu ase da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye kwa no anim begu ase.
4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Kyerɛ me wʼakwan, Awurade, na minhu wʼatempɔn.
5 Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
Fa wo nokware no so kyerɛkyerɛ me, efisɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefo, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
Kae, Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛse a ɛwɔ hɔ fi tete no.
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
Nkae me mmabun bere mu bɔne ne mʼatuatew akwan; kae me sɛnea wʼadɔe te, Awurade, efisɛ wuye.
8 Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
Awurade ye na ɔteɛ; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfo nʼakwan.
9 guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
Ɔde ahobrɛasefo fa ɔkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛde.
10 Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokwaredi ma wɔn a wodi nʼapam mu ahyɛde so.
11 Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
Awurade, me bɔne so de, nanso wo din nti, fa kyɛ me.
12 Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
Enti hena ne onipa a osuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no ɔkwan a wabɔ ama no.
13 Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
Obedi yiye wɔ ne nkwanna mu, na nʼasefo afa asase no sɛ wɔn agyapade.
14 Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wosuro no; na ɔma wohu nʼapam.
15 Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
Mʼani da Awurade so daa, efisɛ ɔno nko ara na obeyi mʼanan afi afiri mu.
16 Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
Dan wʼani hwɛ me, na dom me, efisɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
Me koma mu dadwen adɔɔso; yi me dadwen fi me so.
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa fi me so.
19 Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
Hwɛ sɛnea mʼatamfo adɔɔso ne ɔtan kɛse a wɔde tan me!
20 Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me; mma mʼanim ngu ase, efisɛ me guankɔbea ne wo.
21 Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
Ma trenee ne nokware mmɔ me ho ban, efisɛ mʼani da wo so.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.
Gye Israel, Onyankopɔn, fi wɔn haw nyinaa mu.

< Salmi 25 >