< Salmi 25 >

1 A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم.
2 Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند.
3 Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند.
4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز.
5 Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی.
6 Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر!
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن!
8 Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.
9 guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد.
10 Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند.
11 Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز!
12 Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.
13 Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد.
14 Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد.
15 Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند.
16 Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام.
17 Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز!
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز.
19 Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند!
20 Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام.
21 Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده!

< Salmi 25 >