< Salmi 25 >

1 A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!

< Salmi 25 >