< Salmi 25 >

1 A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
14 Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!

< Salmi 25 >