< Salmi 25 >

1 A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Salmi 25 >