< Salmi 25 >

1 A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Salmi 25 >