< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Adɛn nti na amanaman no hyehyɛ bɔne ho na nnipa no bɔ pɔw hunu yi?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
Asase so ahemfo sɔre gyina na sodifo ka wɔn ho bɔ mu tia Awurade ne Nea Wɔasra no no.
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
Wɔka se, “Momma yemmubu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn na yɛntow wɔn mpokyerɛ ngu.”
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
Nea ɔte agua so wɔ ɔsoro no serew; Awurade di wɔn ho fɛw.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Afei ɔka wɔn anim wɔ nʼabufuw mu, hunahuna wɔn wɔ nʼabufuwhyew mu, ka se,
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
“Masi me Hene wɔ Sion, me bepɔw kronkron no so.”
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
Mɛpae mu aka Awurade ahyɛde: Ɔka kyerɛɛ me se, “Woyɛ me Ba; nnɛ mayɛ wʼAgya.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Bisa me, na mede amanaman nyinaa bɛyɛ wʼagyapade, asase ano nyinaa bɛyɛ wo de.
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Wode dade ahempema bedi wɔn so; na woabobɔ wɔn sɛ ɔnwemfo ahina.”
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Enti mo ahemfo, munsua nyansa; monkae kɔkɔbɔ yi, mo asase sodifo.
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Momfa osuro nsom Awurade na monsɛpɛw mo ho ahopopo mu.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Mumfew Ɔba no ano, na ne bo amfuw na mo akwan de mo bɛkɔ ɔsɛe mu, efisɛ nʼabufuwhyew tumi sɔre mpofirim. Nhyira ne wɔn a woguan toa no nyinaa.

< Salmi 2 >