< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Kwa nini mataifa wanafanya dhoruba, kwa nini watu wanafanya njama ambazo zitafeli?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
Wafalme wa nchi kwa pamoja hushikilia misimamo yao na watawala kwa pamoja hufanya njama kinyume na Yahwe na kinyume na Masihi, wakisema,
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
“Ngoja tuzikate pingu walizo tufingia sisi na kuzitupa pingu zao.”
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
Yeye aketie katika mbingu atacheka kwa dharau mbele yao; Bwana atawadhihaki wao.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Kisha ataongea nao katika hasira yake na kuwaogofya kwa gadhabu yake, akisema,
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
“Mimi mwenyewe nilimpaka mafuta mfalme wa Sayuni, mlima wangu mtakatifu.”
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
Nami nitatangaza amri ya Yahwe. Yeye aliniambia, “wewe ni mwanangu! Leo hii nimekuwa baba yako.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Uniombe, nami nitakupa wewe taifa kwa ajili ya urithi na mikoa ya nchi iliyo bora kwa ajili ya umiliki wako.
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Wewe utawavunja wao kwa fimbo ya chuma; kama vile mtungi wa mfinyanzi, wewe utawavunja wao vipande vipande.”
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Hivyo sasa, ninyi wafalme; mchukue tahadhari; mjirekebishe.
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Mwabuduni Yahwe kwa hofu na mfurahi mkitetemeka.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Mumbusu mwana vinginevyo atawakasirikia, na mtakufa pale pale hasira yake ikiwaka. Ni jinsi gani wamebarikiwa wale wote watafutao usalama ndani yake.

< Salmi 2 >