< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Warum stürmen die Völkerschaften und sinnen Leeres die Völker?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
Die Könige der Erde stehen auf, und die Beherrscher ratschlagen miteinander wider Jehovah und wider Seinen Gesalbten:
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
Laßt uns abreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
Der in den Himmeln wohnt, lacht; der Herr verlacht sie.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Dann redet Er mit ihnen in Seinem Zorn, und macht sie bestürzt in Seinem Entbrennen.
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
Ich aber habe Meinen König gesalbt auf Zijon, dem Berge Meiner Heiligkeit,
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
Erzählen will Ich von der Satzung: Jehovah sprach zu Mir, Mein Sohn bist Du, Ich habe heute Dich gezeugt.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Bitte von Mir, so will zum Erbe Ich dir die Völkerschaften, zum Eigentum der Erde Enden geben.
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Du sollst sie zerbrechen mit eisernem Zepter, wie des Töpfers Gefäße sie zerschmei-ßen.
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Und nun, werdet klug, ihr Könige, laßt euch züchtigen, ihr Richter der Erde.
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Dient Jehovah mit Furcht, und frohlockt Ihm mit Beben.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Küsset den Sohn, daß Er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Weg! denn über ein Kleines so entbrennt Sein Zorn. Selig sind alle, die auf Ihn sich verlassen.

< Salmi 2 >