< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Was soll das Toben der Völker und das eitle Sinnen der Völkerschaften?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
Die Könige der Erde rotten sich zusammen, und die Fürsten halten Rat miteinander gegen den HERRN und den von ihm Gesalbten:
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
»Laßt uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Fesseln!«
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
Der im Himmel thront, der lacht, der Allherr spottet ihrer.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken in seinem Ingrimm:
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
»Habe ich doch meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem heiligen Berge!« –
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
Laßt mich kundtun den Ratschluß des HERRN! Er hat zu mir gesagt: »Mein Sohn bist du; ich selbst habe heute dich gezeugt.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Fordre von mir, so gebe ich dir die Völker zum Erbe und dir zum Besitz die Enden der Erde.
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Du sollst sie mit eiserner Keule zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!« –
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
So nehmt denn Klugheit an, ihr Könige, laßt euch warnen, ihr Richter der Erde!
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Dienet dem HERRN mit Furcht und jubelt ihm zu mit Zittern!
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürne und ihr zugrunde geht auf eurem Wege! denn leicht entbrennt sein Zorn. Wohl allen, die bei ihm sich bergen!

< Salmi 2 >