< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!

< Salmi 2 >