< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, [saying],
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou [art] my Son; this day have I begotten thee.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Ask of me, and I shall give [thee] the heathen [for] thine inheritance, and the uttermost parts of the earth [for] thy possession.
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish [from] the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed [are] all they that put their trust in him.

< Salmi 2 >