< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against Yhwh, and against his anointed, saying,
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
I will declare the decree: Yhwh hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Serve Yhwh with fear, and rejoice with trembling.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

< Salmi 2 >