< Salmi 2 >
1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Why are the nations in tumultuous agitation, and [why] do the peoples meditate a vain thing?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
The kings of the earth set themselves, and the princes plot together, against Jehovah and against his anointed:
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
Let us break their bonds asunder, and cast away their cords from us!
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Then will he speak to them in his anger, and in his fierce displeasure will he terrify them:
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
And I have anointed my king upon Zion, the hill of my holiness.
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
I will declare the decree: Jehovah hath said unto me, Thou art my Son; I this day have begotten thee.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Ask of me, and I will give thee nations for an inheritance, and for thy possession the ends of the earth:
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Thou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
And now, O kings, be ye wise, be admonished, ye judges of the earth.
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Serve Jehovah with fear, and rejoice with trembling.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish in the way, though his anger burn but a little. Blessed are all who have their trust in him.