< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Therefore did the heathen rage, and the nations imagine vain things?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
The kings of the earth stood up, and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
[saying], Let us break through their bonds, and cast away their yoke from us.
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, and the Lord shall mock them.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury.
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
But I have been made king by him on Sion his holy mountain,
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
declaring the ordinance of the Lord: the Lord said to me, You are my Son, today have I begotten you.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Ask of me, and I will give you the heathen [for] your inheritance, and the ends of the earth [for] your possession.
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
You shall rule them with a rod of iron; you shall dash them in pieces as a potter's vessel.
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Now therefore understand, you kings: be instructed, all you that judge the earth.
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Serve the Lord with fear, and rejoice in him with trembling.
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and you should perish from the righteous way: whenever his wrath shall be suddenly kindled, blessed are all they that trust in him.

< Salmi 2 >