< Salmi 18 >
1 Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore, che rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dal potere di tutti i suoi nemici, Ti amo, Signore, mia forza,
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore; mio Dio, mia rupe, in cui trovo riparo; mio scudo e baluardo, mia potente salvezza.
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 Mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi;
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 gia mi avvolgevano i lacci degli inferi, gia mi stringevano agguati mortali. (Sheol )
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 Nel mio affanno invocai il Signore, nell'angoscia gridai al mio Dio: dal suo tempio ascoltò la mia voce, al suo orecchio pervenne il mio grido.
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 La terra tremò e si scosse; vacillarono le fondamenta dei monti, si scossero perché egli era sdegnato.
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 Dalle sue narici saliva fumo, dalla sua bocca un fuoco divorante; da lui sprizzavano carboni ardenti.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 Abbassò i cieli e discese, fosca caligine sotto i suoi piedi.
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 Cavalcava un cherubino e volava, si librava sulle ali del vento.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano.
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 Davanti al suo fulgore si dissipavano le nubi con grandine e carboni ardenti.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 Il Signore tuonò dal cielo, l'Altissimo fece udire la sua voce: grandine e carboni ardenti.
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 Scagliò saette e li disperse, fulminò con folgori e li sconfisse.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Allora apparve il fondo del mare, si scoprirono le fondamenta del mondo, per la tua minaccia, Signore, per lo spirare del tuo furore.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 Stese la mano dall'alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me.
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 Mi assalirono nel giorno di sventura, ma il Signore fu mio sostegno;
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 mi portò al largo, mi liberò perché mi vuol bene.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani;
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 perché ho custodito le vie del Signore, non ho abbandonato empiamente il mio Dio.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 I suoi giudizi mi stanno tutti davanti, non ho respinto da me la sua legge;
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa.
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 Il Signore mi rende secondo la mia giustizia, secondo l'innocenza delle mie mani davanti ai suoi occhi.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 Con l'uomo buono tu sei buono con l'uomo integro tu sei integro,
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 con l'uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 Perché tu salvi il popolo degli umili, ma abbassi gli occhi dei superbi.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 Con te mi lancerò contro le schiere, con il mio Dio scavalcherò le mura.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 Il Dio che mi ha cinto di vigore e ha reso integro il mio cammino;
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 mi ha dato agilità come di cerve, sulle alture mi ha fatto stare saldo;
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l'arco di bronzo.
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere.
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti, non sono tornato senza averli annientati.
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 Li ho colpiti e non si sono rialzati, sono caduti sotto i miei piedi.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 Tu mi hai cinto di forza per la guerra, hai piegato sotto di me gli avversari.
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 Dei nemici mi hai mostrato le spalle, hai disperso quanti mi odiavano.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 Hanno gridato e nessuno li ha salvati, al Signore, ma non ha risposto.
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 Come polvere al vento li ho dispersi, calpestati come fango delle strade.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Mi hai scampato dal popolo in rivolta, mi hai posto a capo delle nazioni. Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 all'udirmi, subito mi obbedivano, stranieri cercavano il mio favore,
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 impallidivano uomini stranieri e uscivano tremanti dai loro nascondigli.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio della mia salvezza.
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 mi scampi dai nemici furenti, dei miei avversari mi fai trionfare e mi liberi dall'uomo violento.
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Per questo, Signore, ti loderò tra i popoli e canterò inni di gioia al tuo nome.
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 Egli concede al suo re grandi vittorie, si mostra fedele al suo consacrato, a Davide e alla sua discendenza per sempre.
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.