< Salmi 18 >
1 Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore, che rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dal potere di tutti i suoi nemici, Ti amo, Signore, mia forza,
In finem puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici huius, in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit: Diligam te Domine fortitudo mea:
2 Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore; mio Dio, mia rupe, in cui trovo riparo; mio scudo e baluardo, mia potente salvezza.
Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adiutor meus, et sperabo in eum. Protector meus, et cornu salutis meæ, et susceptor meus.
3 Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici.
Laudans invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
4 Mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi;
Circumdederunt me dolores mortis: et torrentes iniquitatis conturbaverunt me.
5 gia mi avvolgevano i lacci degli inferi, gia mi stringevano agguati mortali. (Sheol )
Dolores inferni circumdederunt me: præoccupaverunt me laquei mortis. (Sheol )
6 Nel mio affanno invocai il Signore, nell'angoscia gridai al mio Dio: dal suo tempio ascoltò la mia voce, al suo orecchio pervenne il mio grido.
In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
7 La terra tremò e si scosse; vacillarono le fondamenta dei monti, si scossero perché egli era sdegnato.
Commota est, et contremuit terra: fundamenta montium conturbata sunt, et commota sun, quoniam iratus est eis.
8 Dalle sue narici saliva fumo, dalla sua bocca un fuoco divorante; da lui sprizzavano carboni ardenti.
Ascendit fumus in ira eius: et ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo.
9 Abbassò i cieli e discese, fosca caligine sotto i suoi piedi.
Inclinavit cælos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
10 Cavalcava un cherubino e volava, si librava sulle ali del vento.
Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
11 Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano.
Et posuit tenebras latibulum suum, in circuitu eius tabernaculum eius: tenebrosa aqua in nubibus aeris.
12 Davanti al suo fulgore si dissipavano le nubi con grandine e carboni ardenti.
Præ fulgore in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis.
13 Il Signore tuonò dal cielo, l'Altissimo fece udire la sua voce: grandine e carboni ardenti.
Et intonuit de cælo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam: grando et carbones ignis.
14 Scagliò saette e li disperse, fulminò con folgori e li sconfisse.
Et misit sagittas suas, et dissipavit eos: fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.
15 Allora apparve il fondo del mare, si scoprirono le fondamenta del mondo, per la tua minaccia, Signore, per lo spirare del tuo furore.
Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum: Ab increpatione tua Domine, ab inspiratione spiritus iræ tuæ.
16 Stese la mano dall'alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
Misit de summo, et accepit me: et assumpsit me de aquis multis.
17 mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me.
Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me: quoniam confortati sunt super me.
18 Mi assalirono nel giorno di sventura, ma il Signore fu mio sostegno;
Prævenerunt me in die afflictionis meæ: et factus est Dominus protector meus.
19 mi portò al largo, mi liberò perché mi vuol bene.
Et eduxit me in latitudinem: salvum me fecit, quoniam voluit me.
20 Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani;
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
21 perché ho custodito le vie del Signore, non ho abbandonato empiamente il mio Dio.
Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
22 I suoi giudizi mi stanno tutti davanti, non ho respinto da me la sua legge;
Quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo: et iustitias eius non repuli a me.
23 ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa.
Et ero immaculatus cum eo: et observabo me ab iniquitate mea.
24 Il Signore mi rende secondo la mia giustizia, secondo l'innocenza delle mie mani davanti ai suoi occhi.
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius.
25 Con l'uomo buono tu sei buono con l'uomo integro tu sei integro,
Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
26 con l'uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
et cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
27 Perché tu salvi il popolo degli umili, ma abbassi gli occhi dei superbi.
Quoniam tu populum humilem salvum facies: et oculos superborum humiliabis.
28 Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
Quoniam tu illuminas lucernam meam Domine: Deus meus illumina tenebras meas.
29 Con te mi lancerò contro le schiere, con il mio Dio scavalcherò le mura.
Quoniam in te eripiar a tentatione, et in Deo meo transgrediar murum.
30 La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.
Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
31 Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
Quoniam quis deus præter Dominum? aut quis Deus præter Deum nostrum?
32 Il Dio che mi ha cinto di vigore e ha reso integro il mio cammino;
Deus qui præcinxit me virtute: et posuit immaculatam viam meam.
33 mi ha dato agilità come di cerve, sulle alture mi ha fatto stare saldo;
Qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me.
34 ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l'arco di bronzo.
Qui docet manus meas ad prælium: et posuisti, ut arcum æreum, brachia mea.
35 Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere.
Et dedisti mihi protectionem salutis tuæ: et dextera tua suscepit me: Et disciplina tua correxit me in finem: et disciplina tua ipsa me docebit.
36 Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.
Dilatasti gressus meos subtus me: et non sunt infirmata vestigia mea:
37 Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti, non sono tornato senza averli annientati.
Persequar inimicos meos, et comprehendam illos: et non convertar donec deficiant.
38 Li ho colpiti e non si sono rialzati, sono caduti sotto i miei piedi.
Confringam illos, nec poterunt stare: cadent subtus pedes meos.
39 Tu mi hai cinto di forza per la guerra, hai piegato sotto di me gli avversari.
Et præcinxisti me virtute ad bellum: et supplantasti insurgentes in me subtus me.
40 Dei nemici mi hai mostrato le spalle, hai disperso quanti mi odiavano.
Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti.
41 Hanno gridato e nessuno li ha salvati, al Signore, ma non ha risposto.
Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret, ad Dominum: nec exaudivit eos.
42 Come polvere al vento li ho dispersi, calpestati come fango delle strade.
Et comminuam eos, ut pulverem ante faciem venti: ut lutum platearum delebo eos.
43 Mi hai scampato dal popolo in rivolta, mi hai posto a capo delle nazioni. Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
Eripies me de contradictionibus populi: constitues me in caput Gentium.
44 all'udirmi, subito mi obbedivano, stranieri cercavano il mio favore,
Populus, quem non cognovi, servivit mihi: in auditu auris obedivit mihi.
45 impallidivano uomini stranieri e uscivano tremanti dai loro nascondigli.
Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis.
46 Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio della mia salvezza.
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meæ.
47 Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,
Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me, liberator meus de inimicis meis iracundis.
48 mi scampi dai nemici furenti, dei miei avversari mi fai trionfare e mi liberi dall'uomo violento.
Et ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripies me.
49 Per questo, Signore, ti loderò tra i popoli e canterò inni di gioia al tuo nome.
Propterea confitebor tibi in nationibus Domine: et nomini tuo psalmum dicam,
50 Egli concede al suo re grandi vittorie, si mostra fedele al suo consacrato, a Davide e alla sua discendenza per sempre.
Magnificans salutes regis eius, et faciens misericordiam christo suo David, et semini eius usque in sæculum.