< Salmi 18 >

1 Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore, che rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dal potere di tutti i suoi nemici, Ti amo, Signore, mia forza,
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
2 Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore; mio Dio, mia rupe, in cui trovo riparo; mio scudo e baluardo, mia potente salvezza.
YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
3 Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici.
I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
4 Mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi;
Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
5 gia mi avvolgevano i lacci degli inferi, gia mi stringevano agguati mortali. (Sheol h7585)
Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
6 Nel mio affanno invocai il Signore, nell'angoscia gridai al mio Dio: dal suo tempio ascoltò la mia voce, al suo orecchio pervenne il mio grido.
In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
7 La terra tremò e si scosse; vacillarono le fondamenta dei monti, si scossero perché egli era sdegnato.
And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
8 Dalle sue narici saliva fumo, dalla sua bocca un fuoco divorante; da lui sprizzavano carboni ardenti.
Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
9 Abbassò i cieli e discese, fosca caligine sotto i suoi piedi.
And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
10 Cavalcava un cherubino e volava, si librava sulle ali del vento.
And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
11 Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano.
He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Davanti al suo fulgore si dissipavano le nubi con grandine e carboni ardenti.
From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
13 Il Signore tuonò dal cielo, l'Altissimo fece udire la sua voce: grandine e carboni ardenti.
And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
14 Scagliò saette e li disperse, fulminò con folgori e li sconfisse.
And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
15 Allora apparve il fondo del mare, si scoprirono le fondamenta del mondo, per la tua minaccia, Signore, per lo spirare del tuo furore.
And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
16 Stese la mano dall'alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
17 mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me.
He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
18 Mi assalirono nel giorno di sventura, ma il Signore fu mio sostegno;
They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
19 mi portò al largo, mi liberò perché mi vuol bene.
And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
20 Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani;
YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
21 perché ho custodito le vie del Signore, non ho abbandonato empiamente il mio Dio.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
22 I suoi giudizi mi stanno tutti davanti, non ho respinto da me la sua legge;
For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
23 ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa.
And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
24 Il Signore mi rende secondo la mia giustizia, secondo l'innocenza delle mie mani davanti ai suoi occhi.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
25 Con l'uomo buono tu sei buono con l'uomo integro tu sei integro,
With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
26 con l'uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
27 Perché tu salvi il popolo degli umili, ma abbassi gli occhi dei superbi.
For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
28 Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
29 Con te mi lancerò contro le schiere, con il mio Dio scavalcherò le mura.
For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
30 La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.
God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
31 Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
32 Il Dio che mi ha cinto di vigore e ha reso integro il mio cammino;
God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
33 mi ha dato agilità come di cerve, sulle alture mi ha fatto stare saldo;
Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
34 ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l'arco di bronzo.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
35 Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere.
And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
36 Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
37 Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti, non sono tornato senza averli annientati.
I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
38 Li ho colpiti e non si sono rialzati, sono caduti sotto i miei piedi.
I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
39 Tu mi hai cinto di forza per la guerra, hai piegato sotto di me gli avversari.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
40 Dei nemici mi hai mostrato le spalle, hai disperso quanti mi odiavano.
As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
41 Hanno gridato e nessuno li ha salvati, al Signore, ma non ha risposto.
They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
42 Come polvere al vento li ho dispersi, calpestati come fango delle strade.
And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
43 Mi hai scampato dal popolo in rivolta, mi hai posto a capo delle nazioni. Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
44 all'udirmi, subito mi obbedivano, stranieri cercavano il mio favore,
At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
45 impallidivano uomini stranieri e uscivano tremanti dai loro nascondigli.
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
46 Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio della mia salvezza.
YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
47 Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,
God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
48 mi scampi dai nemici furenti, dei miei avversari mi fai trionfare e mi liberi dall'uomo violento.
My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
49 Per questo, Signore, ti loderò tra i popoli e canterò inni di gioia al tuo nome.
Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
50 Egli concede al suo re grandi vittorie, si mostra fedele al suo consacrato, a Davide e alla sua discendenza per sempre.
Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!

< Salmi 18 >