< Salmi 17 >

1 Accogli, Signore, la causa del giusto, sii attento al mio grido. Porgi l'orecchio alla mia preghiera: sulle mie labbra non c'è inganno. Preghiera. Di Davide.
Prière de David.
2 Venga da te la mia sentenza, i tuoi occhi vedano la giustizia.
Que de vous émane mon jugement; que vos yeux voient l’équité.
3 Saggia il mio cuore, scrutalo di notte, provami al fuoco, non troverai malizia. La mia bocca non si è resa colpevole,
Vous avez éprouvé mon cœur, et vous l’avez visité pendant la nuit; vous m’avez exaucé en me faisant passer par le feu, et il ne s’est pas trouvé en moi d’iniquité.
4 secondo l'agire degli uomini; seguendo la parola delle tue labbra, ho evitato i sentieri del violento.
Afin que ma bouche ne parle pas même des œuvres des hommes, j’ai gardé, à cause des paroles de vos lèvres, des voies dures.
5 Sulle tue vie tieni saldi i miei passi e i miei piedi non vacilleranno.
Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés.
6 Io t'invoco, mio Dio: dammi risposta; porgi l'orecchio, ascolta la mia voce,
Moi, j’ai crié, parce que vous m’avez exaucé, mon Dieu; inclinez votre oreille vers moi, et exaucez mes paroles.
7 mostrami i prodigi del tuo amore: tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
Faites éclater vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous.
8 Custodiscimi come pupilla degli occhi, proteggimi all'ombra delle tue ali,
Contre ceux qui résistent à votre droite, gardez-moi comme la prunelle de l’œil. Sous l’ombre de vos ailes, protégez-moi,
9 di fronte agli empi che mi opprimono, ai nemici che mi accerchiano.
Contre la face des impies qui m’ont tourmenté. Mes ennemis ont environné mon âme,
10 Essi hanno chiuso il loro cuore, le loro bocche parlano con arroganza.
Ils ont fermé leurs entrailles, leur bouche a parlé orgueil,
11 Eccoli, avanzano, mi circondano, puntano gli occhi per abbattermi;
Après m’avoir rejeté, maintenant ils m’environnent, ils ont résolu d’incliner leurs yeux vers la terre.
12 simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
Ils m’ont saisi comme un lion préparé pour la proie, et comme le petit d’un lion qui habite dans des lieux cachés.
13 Sorgi, Signore, affrontalo, abbattilo; con la tua spada scampami dagli empi,
Levez-vous, Seigneur, prévenez-le et renversez-le, arrachez mon âme à l’impie, votre épée à double tranchant
14 con la tua mano, Signore, dal regno dei morti che non hanno più parte in questa vita. Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
Aux ennemis de votre main. Seigneur, séparez-les pendant leur vie du petit nombre de ceux qui sont à vous sur la terre; leur sein est rempli de vos biens cachés. Ils sont rassasiés d’enfants, et ils laissent le reste de leurs biens à leurs petits-enfants.
15 Ma io per la giustizia contemplerò il tuo volto, al risveglio mi sazierò della tua presenza.
Mais moi, dans ma justice, j’apparaîtrai en votre présence; je serai rassasié lorsque votre gloire m’aura apparu.

< Salmi 17 >