< Salmi 17 >
1 Accogli, Signore, la causa del giusto, sii attento al mio grido. Porgi l'orecchio alla mia preghiera: sulle mie labbra non c'è inganno. Preghiera. Di Davide.
A Prayer of David. Hear, O Yahweh, the right, Attend to my loud cry, Give ear unto my prayer, on lips that would not deceive:
2 Venga da te la mia sentenza, i tuoi occhi vedano la giustizia.
From before thee, let my sentence come forth, Thine eyes, behold with equity.
3 Saggia il mio cuore, scrutalo di notte, provami al fuoco, non troverai malizia. La mia bocca non si è resa colpevole,
Thou hast tested my heart, hast made inspection by night, hast refined me until thou couldst find nothing, Had I devised evil, my mouth should not have transgressed:
4 secondo l'agire degli uomini; seguendo la parola delle tue labbra, ho evitato i sentieri del violento.
As for the workings of men, By the word of thy lips, have, I, taken heed of the paths of the violent one.
5 Sulle tue vie tieni saldi i miei passi e i miei piedi non vacilleranno.
Thou hast held fast my goings on to thy ways, My footsteps have not been shaken:
6 Io t'invoco, mio Dio: dammi risposta; porgi l'orecchio, ascolta la mia voce,
I, have called upon thee, for thou wilt answer me, O GOD, —Incline thine ear unto me, Hear thou my speech:
7 mostrami i prodigi del tuo amore: tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
Let thy lovingkindness be distinguished, thou Saviour of such as seek refuge from them who lift themselves up against thy right hand.
8 Custodiscimi come pupilla degli occhi, proteggimi all'ombra delle tue ali,
Guard me, as the pupil of the eye, —Under the shadow of thy wings, wilt thou hide me:
9 di fronte agli empi che mi opprimono, ai nemici che mi accerchiano.
From the face of lawless ones who have treated me with violence, the foes of my soul, who come round against me:
10 Essi hanno chiuso il loro cuore, le loro bocche parlano con arroganza.
Their own fat [heart], have they shut up, —With their mouth, have they spoken proudly.
11 Eccoli, avanzano, mi circondano, puntano gli occhi per abbattermi;
As for our own goings, now, have they surrounded us, —Their eyes, they fix, bending to the earth:
12 simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
His likeness, is as a lion, that longeth to rend, and as a young lion, lurking in secret places.
13 Sorgi, Signore, affrontalo, abbattilo; con la tua spada scampami dagli empi,
Rise, Yahweh! Confront his face, Bring him down, Deliver my soul from the lawless one [who is] thy sword:
14 con la tua mano, Signore, dal regno dei morti che non hanno più parte in questa vita. Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
From men [who are] thy hand, O Yahweh, From the men of this age, whose portion, is among the living, and, with thy treasure, thou fillest their bosom, —They must be satisfied with sons, And must leave their abundance to their children: —
15 Ma io per la giustizia contemplerò il tuo volto, al risveglio mi sazierò della tua presenza.
I, in righteousness, shall behold thy face, Shall be satisfied when awakened by a vision of thee.