< Salmi 17 >

1 Accogli, Signore, la causa del giusto, sii attento al mio grido. Porgi l'orecchio alla mia preghiera: sulle mie labbra non c'è inganno. Preghiera. Di Davide.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 Venga da te la mia sentenza, i tuoi occhi vedano la giustizia.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 Saggia il mio cuore, scrutalo di notte, provami al fuoco, non troverai malizia. La mia bocca non si è resa colpevole,
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 secondo l'agire degli uomini; seguendo la parola delle tue labbra, ho evitato i sentieri del violento.
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 Sulle tue vie tieni saldi i miei passi e i miei piedi non vacilleranno.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 Io t'invoco, mio Dio: dammi risposta; porgi l'orecchio, ascolta la mia voce,
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 mostrami i prodigi del tuo amore: tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 Custodiscimi come pupilla degli occhi, proteggimi all'ombra delle tue ali,
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 di fronte agli empi che mi opprimono, ai nemici che mi accerchiano.
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 Essi hanno chiuso il loro cuore, le loro bocche parlano con arroganza.
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 Eccoli, avanzano, mi circondano, puntano gli occhi per abbattermi;
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 simili a un leone che brama la preda, a un leoncello che si apposta in agguato.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Sorgi, Signore, affrontalo, abbattilo; con la tua spada scampami dagli empi,
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 con la tua mano, Signore, dal regno dei morti che non hanno più parte in questa vita. Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 Ma io per la giustizia contemplerò il tuo volto, al risveglio mi sazierò della tua presenza.
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面

< Salmi 17 >