< Salmi 16 >

1 Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. Miktam. Di Davide.
MAING Kot, kom kotin sinsila ia, pwe i liki komui.
2 Ho detto a Dio: «Sei tu il mio Signore, senza di te non ho alcun bene».
Ngai potoan ong Ieowa: Komui ta ai Kaun, sota eu pai, me i asa, pwe komui eta.
3 Per i santi, che sono sulla terra, uomini nobili, è tutto il mio amore.
O I kin indang saraui kan, me kin mi nan sappa: Met akan pwin isou, me I kin pokepoke sang ni mongiong i.
4 Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.
A irail me kin idedauen amen, pan lodi ong apwal toto. I sota mauki arail mairong, me doleki nta, de mar arail I sota pan inda.
5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice: nelle tue mani è la mia vita.
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai soso.
6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi, è magnifica la mia eredità.
I diaradar ai pwais en sap kaselel eu, ei pai kaselel eu, me i sosokier.
7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio; anche di notte il mio cuore mi istruisce.
I kapinga Ieowa, me kotin kalolekong ia; pil ni pong mudilik i kan kin padaki ong ia.
8 Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare.
I kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a kotikot ni pali maun i, i ap sota pan luetala.
9 Di questo gioisce il mio cuore, esulta la mia anima; anche il mio corpo riposa al sicuro,
I me mongiong i kin peren kida, o ngen i kin popol, pwe pil pali uduk ai pan moleilei.
10 perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione. (Sheol h7585)
Pwe kom sota pan kotin mauki, ngen i en mimieta nan wasan mela, o kom sota pan mueid ong, me sapwilim omui saraui men pan mor pasang. (Sheol h7585)
11 Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra.
Kom kin kotin kaasa kin ia al maur; peren lapalap mi mon silang omui, o meid lingan ni pali maun en lim omui kokolata.

< Salmi 16 >