< Salmi 16 >
1 Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. Miktam. Di Davide.
MAING Kot, kom kotin sinsila ia, pwe i liki komui.
2 Ho detto a Dio: «Sei tu il mio Signore, senza di te non ho alcun bene».
Ngai potoan ong Ieowa: Komui ta ai Kaun, sota eu pai, me i asa, pwe komui eta.
3 Per i santi, che sono sulla terra, uomini nobili, è tutto il mio amore.
O I kin indang saraui kan, me kin mi nan sappa: Met akan pwin isou, me I kin pokepoke sang ni mongiong i.
4 Si affrettino altri a costruire idoli: io non spanderò le loro libazioni di sangue né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.
A irail me kin idedauen amen, pan lodi ong apwal toto. I sota mauki arail mairong, me doleki nta, de mar arail I sota pan inda.
5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice: nelle tue mani è la mia vita.
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai soso.
6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi, è magnifica la mia eredità.
I diaradar ai pwais en sap kaselel eu, ei pai kaselel eu, me i sosokier.
7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio; anche di notte il mio cuore mi istruisce.
I kapinga Ieowa, me kotin kalolekong ia; pil ni pong mudilik i kan kin padaki ong ia.
8 Io pongo sempre innanzi a me il Signore, sta alla mia destra, non posso vacillare.
I kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a kotikot ni pali maun i, i ap sota pan luetala.
9 Di questo gioisce il mio cuore, esulta la mia anima; anche il mio corpo riposa al sicuro,
I me mongiong i kin peren kida, o ngen i kin popol, pwe pil pali uduk ai pan moleilei.
10 perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro, né lascerai che il tuo santo veda la corruzione. (Sheol )
Pwe kom sota pan kotin mauki, ngen i en mimieta nan wasan mela, o kom sota pan mueid ong, me sapwilim omui saraui men pan mor pasang. (Sheol )
11 Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra.
Kom kin kotin kaasa kin ia al maur; peren lapalap mi mon silang omui, o meid lingan ni pali maun en lim omui kokolata.