< Salmi 148 >

1 Lodate il Signore dai cieli, lodatelo nell'alto dei cieli. Alleluia.
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli, lodatelo, voi tutte, sue schiere.
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte, fulgide stelle.
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Lodatelo, cieli dei cieli, voi acque al di sopra dei cieli.
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 Lodino tutti il nome del Signore, perché egli disse e furono creati.
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 Li ha stabiliti per sempre, ha posto una legge che non passa.
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Lodate il Signore dalla terra, mostri marini e voi tutti abissi,
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 fuoco e grandine, neve e nebbia, vento di bufera che obbedisce alla sua parola,
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 monti e voi tutte, colline, alberi da frutto e tutti voi, cedri,
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 voi fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli alati.
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 I re della terra e i popoli tutti, i governanti e i giudici della terra,
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 i giovani e le fanciulle, i vecchi insieme ai bambini
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 lodino il nome del Signore: perché solo il suo nome è sublime, la sua gloria risplende sulla terra e nei cieli.
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 Egli ha sollevato la potenza del suo popolo. E' canto di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli di Israele, popolo che egli ama. Alleluia.
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!

< Salmi 148 >