< Salmi 147 >
1 Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
3 Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
4 egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
5 Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
6 Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
7 Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
9 Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
10 Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
11 Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
13 Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
14 Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
15 Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
16 Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
17 Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
18 Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
19 Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
20 Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!